sunnuntai 28. helmikuuta 2016

Rammstein TOP 20, #17: Du hast (1997)

Rammsteinin 17. paras biisi on tällä kertaa Du hast. Biisi lienee Rammsteinin kaikkein tunnetuin, jopa niiden joukossa, jotka eivät bändiä muuten tunne tai kuuntele. Du hast löytyy Sehnsucht -albumilta ja on yhtyeen viides single.

Du hast ansaitsee paikkansa Rammsteinin parhaimpien biisien listalla tarttuvuutensa, iskevyytensä ja tietysti sanojen nerokkaan yksinkertaisuuden ja monimerkityksellisyytensä ansiosta.

Moneen kertaanhan tämä on kerrottu eri puolilla, mutta kerrataan vielä: "du hast mich" tarkoittaa, että sinulla on minut/omistat minut, mutta ääneen sanottuna omistaa-verbi kuulostaa samalta kuin vihata (hassen, du hasst mich). Näinpä päästään siihen, että pelkästään kuultuna biisin hokeman voi kokea joko nätimmäksi tai vihamielisemmäksi. Kun lauseen "du hast mich" perään listään "gefragt", muuttuu lause muotoon: sinä olet kysynyt minulta. Biisi on tärkeiden kysymysten äärellä: kysytään haluaako laulun kertoja olla naiselle uskollinen joka päivä kuolemaan asti. Tämä on tärkeä kysymys, kun ollaan vihkivaloja sanomassa. Rammstein ei olisi Rammstein, jollei biisissä olisi toistakin jippoa. Loppupuolella vihkivalan sanat käännetään vielä kertaalleen ja päästäänkin sitten naisen jalkovälin kuolemaan.

Levyn kansilehtisessä on myös englanninnos biisille ja olen sitäkin ihmetellyt. Se ei oman kielitaitoni mukaan aivan osu saksankielisten sanojen kanssa yhteen edes niin, että kerrottaisiin suunnilleen, mistä alkuperäisessä tekstissä on kysymys (tietysti se on hankalaa, kun ideana on juuri leikitellä saksan kielellä). Siksi herääkin kysymys, onko käännös tarkoituksella tehty hämäämään saksaa osaamattomia vai onko sanoissa vielä jokin merkitys, jota en itse ymmärrä. Tässä nähdään, että simppeliltä kuulostava biisi sanoineen ei kuitenkaan Rammsteinin kohdalla ole sitä mitä ensikuulemalta luulisi.

Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage ?
Nein, nein!

Willst du bis zum Tod der Scheide
Sie lieben auch in schlechten Tagen
Nein, nein!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

.